Why the horse holds a sacred place in Vietnamese culture

The Year of the Horse begins on Feb. 17.

Horses embody both intimacy and a sense of the sacred, symbolizing nobility as much as closeness.

Horses are known for their endurance, intelligence, and loyalty, yet they are associated with impatience, arrogance, and unruliness. It is precisely this complexity that has allowed the image of horses to permeate Vietnamese life in a natural and deeply rooted way, enriching the nation’s spiritual and cultural landscape.

The horse in everyday language

Vietnamese idioms and proverbs frequently draw on the image of horses to describe human character. Notably, the Vietnamese language uses two different words – stupid and ma – to refer to the same animal, each carrying distinct cultural connotations.

According to Dr Tran Van Sang of the Faculty of Literature and Communication at the University of Education under the University of Da Nang, stupid is a purely Vietnamese word, closely associated with southern origins and indigenous Vietnamese culture. Expressions using stupid tend to depict character traits in a direct, earthy manner, such as I’m familiar with your life (a horse returns to familiar paths), The ladder is like a dream (as straightforward as a horse’s gut), no language (an inexperienced horse eager to kick), or the proverb Duong Dai always knows delicious food (only a long road reveals a good horse).

By contrast, ma is a Sino-Vietnamese term with northern origins.

Sang explains that in northern nomadic and dry-farming civilizations, horses were vital for long-distance travel and transport, and thus highly revered. This gave rise to refined and auspicious expressions such as sir (a fine, strong horse), long ma (a mythical creature with a dragon’s head and horse’s body symbolizing peace and prosperity), or The magic knife is strong (a wish for success and a smooth beginning).

Many expressions using ma entered Vietnamese through cultural exchange with the North, including ghost glass (a steed that can travel a thousand miles), you ma (runaway, as in “runaway inflation”), or Don’t forget to read (facing challenges alone).

Another Sino-Vietnamese term referring to the horse is ngo. In traditional East Asian folk beliefs, one interpretation holds that the position of the horse in the 12 zodiac animals – at the midpoint – corresponds to the middle of the day, from 11:00 a.m. to 1:00 p.m., known as the Ngo hour.

These linguistic layers reflect how core cultural archetypes are selectively adapted and reinterpreted, creating distinctive symbolic meanings within the Vietnamese language and culture.

A companion in ethnic minority life

While for the Kinh majority today the horse largely survives in language and symbolism, in many ethnic minority regions it remains an essential part of daily labor and production. In mountainous terrain, horses still replace vehicles and machinery, carrying people and goods across rugged paths in the northern mountainous region, the Central Highlands, and parts of southern Vietnam.

In the Central Highlands, horses are prized for their remarkable memory and endurance. Researcher Dang Minh Tam notes that local horses can remember routes after only a few trips and navigate villages independently. Though small in stature, they excel in mountainous terrain, helping young men build physical resilience by walking alongside them.

Among the Nung Din people in Muong Khuong (Lao Cai), the ritual dance of paper horses is performed during important ceremonies, including funerals, symbolizing gratitude toward the deceased and belief in the horse as a guide to the afterlife. For the Mong and other groups, horses have historically been companions not only in transport but also in communal defense and warfare.

Today, horse racing festivals in places such as Bac Ha (Lao Cai) and Tam Duong (Lai Chau) have become vibrant cultural events, attracting large crowds and international visitors, especially during the Lunar New Year season.

Comments are closed.